I.D    암호   
회원가입암호분실

                               

토론

사람공부

한국학

교육

대학

인물

음식

 

자동차

부동산

경제

법률

군사

 

 

스포츠

영어

영화

방송

생활

음악

취미

보험

병원

클리닉

건강

Q&A

중고

직장

 

 

총류

철학

종교

사회

과학

기술

예술

언어

문학

역사

컴퓨터

창업

지역

범죄

 

 

알림

이미지

동영상

뉴스

자격

기업

아동

여행

서비스

결혼

북한

쇼핑

여성

 

 

 


 

 

 
114m.com 영화 게시판 제목 없음

영 화


 

2023. 12. 08.  
LIST  VOTE  MODIFY  DELETE  WRITE  REPLY 
   제목: 아바타 영어 자막
글쓴이: com114m  조회: 2316   추천: 564
1
00:00:39,789 --> 00:00:42,124
When I was lying there
in the VA hospital,
2
00:00:42,167 --> 00:00:45,127
with a big hole
blown through the middle of my life,
3
00:00:45,920 --> 00:00:48,422
I started having these
dreams of flying.
4
00:00:49,799 --> 00:00:51,258
I was free.
5
00:00:54,471 --> 00:00:58,057
Sooner or later, though,
you always have to wake up.
6
00:01:07,817 --> 00:01:10,778
They can fix a spinal,
if you got the money,
7
00:01:10,820 --> 00:01:13,614
but not on vet benefits,
not in this economy.
8
00:01:15,116 --> 00:01:17,826
A VA check and 12 bucks
will get you a cup of coffee.
9
00:01:18,495 --> 00:01:20,662
I'm what they call... waitlisted.
10
00:01:29,714 --> 00:01:34,218
The Bengal Tiger, extinct for over
a century is making a comeback.
11
00:01:34,302 --> 00:01:38,555
These cloned tiger cubs at the Beijing Zoo
are the latest of a number of species
12
00:01:38,640 --> 00:01:42,476
that have been cloned back
into existence in the past five years.
13
00:01:42,519 --> 00:01:47,773
I became a marine for the hardship.
To be hammered on the anvil of life.
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,486
I told myself I can pass
any test a man can pass.
15
00:01:55,365 --> 00:02:00,828
Jake! Jake! Jake! Jake! Jake!
16
00:02:04,332 --> 00:02:06,667
Let's get it straight, upfront.
17
00:02:06,709 --> 00:02:08,168
I don't want your pity.
18
00:02:09,712 --> 00:02:12,422
You want a fair deal,
you're on the wrong planet.
19
00:02:17,345 --> 00:02:18,846
The strong prey on the weak.
20
00:02:19,889 --> 00:02:21,265
That's just the way things are.
21
00:02:23,017 --> 00:02:24,643
And nobody does a damn thing.
22
00:02:42,328 --> 00:02:44,163
Get off! Get off of him!
23
00:02:44,831 --> 00:02:49,418
All I ever wanted in my sorry-ass life
was a single thing worth fighting for.
24
00:03:04,434 --> 00:03:06,602
I hope you realized you just lost
yourself a customer.
25
00:03:08,188 --> 00:03:10,355
Candy-ass bitch.
26
00:03:12,817 --> 00:03:14,735
If it ain't raining,
we ain't training.
27
00:03:28,458 --> 00:03:30,792
- It doesn't look like him.
- It's him.
28
00:03:30,877 --> 00:03:33,128
You Jake Sully?
29
00:03:33,213 --> 00:03:35,464
Step off.
You're ruining my good mood.
30
00:03:36,382 --> 00:03:37,507
It's about your brother.
31
00:03:44,766 --> 00:03:46,767
We're looking for Sully, T.
32
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
In there.
33
00:04:14,003 --> 00:04:15,462
Jesus, Tommy.
34
00:04:15,838 --> 00:04:17,673
The strong prey on the weak.
35
00:04:18,549 --> 00:04:20,926
A guy with a knife took all
Tommy would ever be
36
00:04:21,803 --> 00:04:23,595
for the paper in his wallet.
37
00:04:25,431 --> 00:04:27,766
The concern of the suits
was touching.
38
00:04:27,850 --> 00:04:31,353
Your brother represented
a significant investment.
39
00:04:31,437 --> 00:04:33,897
We'd like to talk to you
about taking over his contract.
40
00:04:33,982 --> 00:04:38,443
And since your genome is identical
to his, you could step into his shoes,
41
00:04:39,654 --> 00:04:41,029
so to speak.
42
00:04:41,864 --> 00:04:44,741
It'd be a fresh start on a new world.
43
00:04:45,034 --> 00:04:48,704
You could do something important.
You can make a difference.
44
00:04:53,960 --> 00:04:55,877
And the pay is good.
45
00:04:56,504 --> 00:04:57,504
Very good.
46
00:04:58,756 --> 00:05:00,632
Tommy was the scientist, not me.
47
00:05:01,259 --> 00:05:03,719
He was the one who wanted to get shot
light-years out in space
48
00:05:03,761 --> 00:05:05,095
to find the answers.
49
00:05:10,059 --> 00:05:13,895
Me, I was just another dumb grunt getting
sent someplace he was gonna regret.
50
00:05:46,387 --> 00:05:47,846
In cryo, you don't dream at all.
51
00:05:48,973 --> 00:05:51,058
It doesn't feel like six years.
52
00:05:51,100 --> 00:05:54,436
More like a fifth of tequila
and an ass-kicking.
53
00:06:07,408 --> 00:06:09,117
Are we there yet?
54
00:06:09,369 --> 00:06:11,453
Yeah, we're there, sunshine.
55
00:06:11,788 --> 00:06:13,372
We're there.
56
00:06:13,873 --> 00:06:17,626
You've been in cryo for five years,
nine months and 22 days.
57
00:06:17,668 --> 00:06:20,504
You will be hungry. You will be weak.
58
00:06:20,588 --> 00:06:25,675
If you feel nausea, please use the sacks
provided for your convenience.
59
00:06:26,010 --> 00:06:28,970
The staff thanks you in advance.
60
00:06:42,527 --> 00:06:44,653
Up ahead was Pandora.
61
00:06:46,030 --> 00:06:49,991
You grew up hearing about it,
but I never figured I'd be going there.
62
00:07:08,928 --> 00:07:11,763
Valkyrie 1-6, copy...
63
00:07:11,973 --> 00:07:15,600
Valkyrie 1-6, you are clear
for de-orbit burn at 2-2-4-niner.
64
00:07:15,893 --> 00:07:20,188
Copy, Venture Star. Go for
de-orbit burn at 2-2-4-niner.
65
00:07:39,250 --> 00:07:42,669
- Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on!
- Exo-packs on! Let's go!
66
00:07:42,712 --> 00:07:44,087
Remember, people, you lose that mask,
67
00:07:44,172 --> 00:07:47,883
you're unconscious in 20 seconds,
you're dead in four minutes!
68
00:07:47,925 --> 00:07:51,261
Let's nobody be dead today!
Looks very bad on my report.
69
00:07:52,597 --> 00:07:55,724
Hell's Gate tower,
this is TAV 1-6 on approach.
70
00:07:55,808 --> 00:07:57,601
Crossing outer marker.
Mine is in sight.
71
00:08:40,061 --> 00:08:42,395
Harnesses off! Get your packs!
72
00:08:42,438 --> 00:08:45,941
- Put it together, let's go! Let's go!
- Harnesses off! One minute!
73
00:08:45,983 --> 00:08:49,986
When that ramp comes down,
go directly into the base. Do not stop!
74
00:08:50,071 --> 00:08:52,614
Go straight inside. Wait for my mark!
75
00:08:59,121 --> 00:09:02,999
Go, go, go, go! Get out of there!
Keep moving! Let's go, let's go!
76
00:09:13,135 --> 00:09:15,178
There's no such thing as an ex-Marine.
77
00:09:16,222 --> 00:09:19,266
You may be out,
but you never lose the attitude.
78
00:09:29,944 --> 00:09:32,821
Let's go, special case!
Do not make me wait for you!
79
00:09:32,905 --> 00:09:34,656
Well, well, ladies.
80
00:09:36,075 --> 00:09:37,826
Look at all this fresh meat!
81
00:09:43,708 --> 00:09:47,836
Back on Earth,
these guys were Army dogs, Marines,
82
00:09:47,920 --> 00:09:49,462
fighting for freedom.
83
00:09:56,178 --> 00:09:57,679
Look out, hot rod!
84
00:09:59,098 --> 00:10:01,016
But out here they're just hired guns,
85
00:10:01,100 --> 00:10:03,977
taking the money,
working for the company.
86
00:10:04,020 --> 00:10:05,437
Check this out, man.
87
00:10:06,022 --> 00:10:07,522
Meals on wheels.
88
00:10:08,858 --> 00:10:11,735
Oh, man, that is just wrong.
89
00:10:12,403 --> 00:10:13,695
I got two guys free
in about 20 minutes!
90
00:10:13,738 --> 00:10:15,322
Got it! Need them!
91
00:10:24,582 --> 00:10:26,875
You're not in Kansas anymore.
92
00:10:29,295 --> 00:10:33,214
You are on Pandora,
ladies and gentlemen.
93
00:10:33,299 --> 00:10:37,052
Respect that fact
every second of every day.
94
00:10:39,305 --> 00:10:40,930
If there is a hell,
95
00:10:41,682 --> 00:10:46,311
you might want to go there for
some R&R after a tour on Pandora.
96
00:10:47,146 --> 00:10:49,314
Out there, beyond that fence,
97
00:10:49,398 --> 00:10:53,735
every living thing that crawls,
flies or squats in the mud
98
00:10:53,819 --> 00:10:56,988
wants to kill you
and eat your eyes for Jujubes.
99
00:10:58,866 --> 00:11:03,703
We have an indigenous population
of humanoids called the Na'vi.
100
00:11:03,704 --> 00:11:06,081
They're fond of arrows
dipped in a neurotoxin
101
00:11:06,165 --> 00:11:09,000
that'll stop your heart in one minute.
102
00:11:09,001 --> 00:11:13,380
And they have bones reinforced
with naturally occurring carbon fiber.
103
00:11:14,006 --> 00:11:15,840
They are very hard to kill.
104
00:11:17,301 --> 00:11:21,304
As head of security,
it is my job to keep you alive.
105
00:11:23,224 --> 00:11:25,016
I will not succeed.
106
00:11:27,186 --> 00:11:28,603
Not with all of you.
107
00:11:29,688 --> 00:11:31,731
If you wish to survive,
108
00:11:31,816 --> 00:11:34,692
you need to cultivate
a strong mental attitude.
109
00:11:35,486 --> 00:11:37,695
You've got to obey the rules.
110
00:11:38,489 --> 00:11:40,490
Pandora rules.
111
00:11:41,742 --> 00:11:43,451
Rule number one...
112
00:11:43,536 --> 00:11:45,245
There's nothing
like an old-school safety brief
113
00:11:45,246 --> 00:11:46,996
to put your mind at ease.
114
00:11:49,333 --> 00:11:54,879
Excuse me. Excuse me. Jake!
You're Jake, right? Tom's brother.
115
00:11:55,548 --> 00:11:57,799
Wow! You look just like him.
116
00:11:57,883 --> 00:12:01,636
Sorry, I'm Norm. Spellman.
I went through avatar training with him.
117
00:12:01,720 --> 00:12:03,721
...into the bio-lab.
118
00:12:04,432 --> 00:12:08,977
We're gonna spend a lot of time up here.
Hey! How you doing? Norm, avatar driver.
119
00:12:09,061 --> 00:12:10,311
- Hi.
- Hey.
120
00:12:10,396 --> 00:12:11,980
Link... Here's the link room right here.
121
00:12:12,064 --> 00:12:14,357
This is where
we're connecting to the avatar.
122
00:12:16,152 --> 00:12:18,278
Me and Norm are here to drive
123
00:12:18,279 --> 00:12:21,489
these remotely controlled bodies
called avatars.
124
00:12:21,574 --> 00:12:26,578
And they're grown from human DNA
mixed with the DNA of the natives.
125
00:12:26,662 --> 00:12:28,621
- Hey. Welcome.
- Hey.
126
00:12:28,706 --> 00:12:31,082
- Welcome to Pandora. Good to have you.
- Thanks.
127
00:12:33,085 --> 00:12:34,961
Damn! They got big.
128
00:12:35,045 --> 00:12:37,589
Yeah, they fully mature
on the flight out.
129
00:12:37,673 --> 00:12:40,008
So the proprioceptive sims
seem to work really well.
130
00:12:40,092 --> 00:12:41,968
Yeah, they've got great muscle tone.
131
00:12:42,052 --> 00:12:43,970
It'll take us a few hours
to get them decanted,
132
00:12:43,971 --> 00:12:45,930
but you guys can take
them out tomorrow.
133
00:12:46,432 --> 00:12:47,807
There's yours.
134
00:12:49,477 --> 00:12:51,144
Hey. Dr. Norm Spellman.
135
00:12:51,145 --> 00:12:54,063
- Dr. Max Patel. Great to meet you.
- Good to meet you, yeah.
136
00:13:17,963 --> 00:13:19,464
Looks like him.
137
00:13:20,716 --> 00:13:22,550
No, it looks like you.
138
00:13:23,636 --> 00:13:25,595
This is your avatar now, Jake.
139
00:13:28,849 --> 00:13:33,228
And the concept is that every driver
is matched to his own avatar,
140
00:13:34,313 --> 00:13:36,105
so that their nervous
systems are in tune,
141
00:13:37,483 --> 00:13:38,942
or something.
142
00:13:40,277 --> 00:13:44,697
Which is why they offered me the gig,
because I can link with Tommy's avatar,
143
00:13:45,741 --> 00:13:47,617
which is insanely expensive.
144
00:13:48,369 --> 00:13:51,829
Is this right?
I just say whatever to the video log?
145
00:13:51,914 --> 00:13:54,082
Yeah, we gotta get in the habit
of documenting everything.
146
00:13:54,166 --> 00:13:56,209
You know, what we see, what we feel.
147
00:13:56,293 --> 00:13:59,003
- It's all part of the science.
- And good science is good observation.
148
00:13:59,088 --> 00:14:01,548
Plus it'll help to keep you sane
for the next six years.
149
00:14:01,549 --> 00:14:04,384
All right. Whatever.
150
00:14:06,345 --> 00:14:08,012
So...
151
00:14:09,056 --> 00:14:10,515
Well, here I am,
152
00:14:12,184 --> 00:14:13,685
doing science.
153
00:14:14,853 --> 00:14:16,437
They're coming out!
154
00:14:16,522 --> 00:14:19,023
Attention.
Drivers coming out of link.
155
00:14:26,198 --> 00:14:27,699
Oh, God.
156
00:14:29,577 --> 00:14:31,369
Where's the lab coat?
Where's the lab coat?
157
00:14:31,370 --> 00:14:37,750
Who's got my goddamn cigarette?
Guys! What's wrong with this picture?
158
00:14:38,877 --> 00:14:42,297
- Thank you!
- Grace Augustine is a legend.
159
00:14:42,381 --> 00:14:44,882
She's the head of the Avatar Program.
She wrote the book,
160
00:14:44,967 --> 00:14:47,760
I mean, literally wrote the book
on Pandoran botany.
161
00:14:47,761 --> 00:14:50,054
Well, that's 'cause she likes plants
better than people.
162
00:14:50,598 --> 00:14:52,432
Here she is, Cinderella
back from the ball.
163
00:14:52,558 --> 00:14:56,227
Grace, I'd like you to meet
Norm Spellman and Jake Sully.
164
00:14:57,980 --> 00:15:01,691
Norm. I hear good things about you.
How's your Na'vi?
165
00:15:02,735 --> 00:15:04,986
May the All Mother...
166
00:15:04,987 --> 00:15:07,196
...smile upon our first meeting.
167
00:15:07,197 --> 00:15:10,408
Not bad. You sound a little formal.
168
00:15:11,577 --> 00:15:13,870
I studied for five years...
169
00:15:13,871 --> 00:15:15,955
...but there is much to learn.
170
00:15:16,165 --> 00:15:19,667
- Grace? This is Jake Sully.
- Ma'am.
171
00:15:20,210 --> 00:15:24,255
Yeah, yeah. I know who you are,
and I don't need you. I need your brother.
172
00:15:24,340 --> 00:15:27,967
You know, the PhD who trained
for three years for this mission?
173
00:15:28,052 --> 00:15:29,469
He's dead.
174
00:15:30,179 --> 00:15:32,513
I know it's a big inconvenience
for everyone.
175
00:15:33,599 --> 00:15:36,934
- How much lab training have you had?
- I dissected a frog once.
176
00:15:38,312 --> 00:15:41,522
You see? You see?
I mean, they're just pissing on us
177
00:15:41,607 --> 00:15:43,983
without even the courtesy
of calling it rain.
178
00:15:43,984 --> 00:15:45,318
- I'm going to Selfridge.
- No, Grace,
179
00:15:45,319 --> 00:15:47,945
- I don't think that's a good idea.
- No, man, this is such bullshit!
180
00:15:48,030 --> 00:15:49,447
I'm gonna kick his corporate butt.
181
00:15:49,531 --> 00:15:52,408
He has no business
sticking his nose in my department.
182
00:15:53,452 --> 00:15:57,246
Here tomorrow, 0800.
Try and use big words.
183
00:16:05,547 --> 00:16:09,509
Scorpion Two-Hotel, Hell's Gate tower.
You are cleared for south departure.
184
00:16:09,510 --> 00:16:12,387
Hover taxi, Delta runway. Squawk ident.
185
00:16:18,268 --> 00:16:19,477
- You see that?
- Yes, sir.
186
00:16:19,561 --> 00:16:21,646
No, you didn't.
You were looking at the monitor.
187
00:16:21,730 --> 00:16:24,649
I love this putter, Ronnie!
I love this putter.
188
00:16:27,528 --> 00:16:31,823
Parker, you know,
I used to think it was benign neglect,
189
00:16:31,824 --> 00:16:34,867
but now I see
that you're intentionally screwing me.
190
00:16:34,868 --> 00:16:38,454
Grace, you know,
I enjoy our little talks.
191
00:16:42,835 --> 00:16:46,337
I need a researcher.
Not some jarhead dropout.
192
00:16:46,338 --> 00:16:48,005
Well, actually,
I thought we got lucky with him.
193
00:16:48,090 --> 00:16:49,674
- Lucky?
- Yeah.
194
00:16:49,675 --> 00:16:51,718
How is this in any way lucky?
195
00:16:51,802 --> 00:16:53,553
Lucky your guy had a twin brother,
196
00:16:53,637 --> 00:16:56,556
and lucky that brother wasn't
some oral hygienist or something.
197
00:16:56,890 --> 00:16:58,558
A Marine we can use.
198
00:16:58,642 --> 00:17:00,560
I'm assigning him
to your team as security escort.
199
00:17:00,561 --> 00:17:04,021
The last thing I need is another
trigger-happy moron out there!
200
00:17:04,106 --> 00:17:06,065
Look, look, you're supposed
to be winning the hearts
201
00:17:06,066 --> 00:17:07,191
and the minds of the natives.
202
00:17:07,192 --> 00:17:09,068
Isn't that the whole point of
your little puppet show?
203
00:17:09,153 --> 00:17:10,695
If you look like them
and you talk like them,
204
00:17:10,696 --> 00:17:12,405
then they'll start trusting us.
205
00:17:12,489 --> 00:17:14,532
We build them a school,
we teach them English,
206
00:17:14,533 --> 00:17:16,576
but after, what, how many years?
207
00:17:16,660 --> 00:17:18,244
Relations with the indigenous
are only getting worse.
208
00:17:18,245 --> 00:17:21,581
Yeah, that tends to happen
when you use machine guns on them.
209
00:17:21,582 --> 00:17:23,708
Right. Come here.
210
00:17:24,793 --> 00:17:26,544
I can't... I can't...
211
00:17:29,798 --> 00:17:32,759
This is why we're here. Unobtanium.
212
00:17:32,843 --> 00:17:35,928
Because this little gray rock sells
for 20 million a kilo.
213
00:17:36,013 --> 00:17:39,223
That's the only reason.
It's what pays for the whole party.
214
00:17:39,308 --> 00:17:41,225
It's what pays for your science.
215
00:17:42,603 --> 00:17:45,772
Now, those savages
are threatening our whole operation,
216
00:17:45,773 --> 00:17:47,106
we're on the brink of war,
217
00:17:47,107 --> 00:17:50,401
and you're supposed to be finding
a diplomatic solution.
218
00:17:50,402 --> 00:17:53,946
So use what you've got,
and get me some results.
219
00:18:04,833 --> 00:18:07,418
So, how much link time
have you logged?
220
00:18:07,419 --> 00:18:11,130
- About 520 hours.
- That's good.
221
00:18:11,131 --> 00:18:15,510
You're in there.
You're here. How much have you logged?
222
00:18:15,594 --> 00:18:18,262
Zip. But I read a manual.
223
00:18:19,223 --> 00:18:21,265
Tell me you're joking.
224
00:18:22,601 --> 00:18:23,976
This is cool.
225
00:18:24,436 --> 00:18:25,853
Let's go.
226
00:18:29,775 --> 00:18:31,484
Don't. I got this.
227
00:18:35,864 --> 00:18:38,491
So you just figured you'd come out here,
228
00:18:38,492 --> 00:18:41,118
to the most hostile environment
known to man,
229
00:18:41,203 --> 00:18:44,956
with no training of any kind,
and see how it went?
230
00:18:45,040 --> 00:18:47,375
What was going through your head?
231
00:18:47,459 --> 00:18:50,294
Maybe I was sick of doctors
telling me what I couldn't do.
232
00:18:51,380 --> 00:18:53,673
- Biometrics are good.
- Link three is ready.
233
00:18:54,132 --> 00:18:58,427
Keep your arms in,
hands in, head down.
234
00:18:59,555 --> 00:19:03,307
Down. Just relax
and let your mind go blank.
235
00:19:04,017 --> 00:19:05,977
That shouldn't be hard for you.
236
00:19:05,978 --> 00:19:07,812
Kiss the darkest part of my lily white...
237
00:19:07,896 --> 00:19:09,355
Initiate link.
238
00:19:10,148 --> 00:19:12,692
Run sequence unit three. Go.
239
00:19:12,693 --> 00:19:14,151
Launching.
240
00:19:19,575 --> 00:19:21,075
I have the first congruency.
241
00:19:29,501 --> 00:19:35,047
- That's a gorgeous brain. Nice activity.
- Go figure.
242
00:19:35,048 --> 00:19:37,049
Phase-Iock 40%.
243
00:19:41,013 --> 00:19:42,597
All right. Going in.
244
00:19:43,223 --> 00:19:44,807
I'm going in in four.
245
00:19:47,853 --> 00:19:50,479
Phase-Iock 99%. Link is stable.
246
00:20:05,329 --> 00:20:11,250
He's in. Jake, can you hear me?
Can you hear me, Jake?
247
00:20:11,251 --> 00:20:12,877
Pupillary reflex is good.
248
00:20:15,631 --> 00:20:18,674
Pinna response normal.
How you feeling, Jake?
249
00:20:19,384 --> 00:20:20,760
Hey, guys.
250
00:20:21,637 --> 00:20:23,429
Welcome to your new body, Jake.
251
00:20:23,430 --> 00:20:24,889
Good!
252
00:20:24,890 --> 00:20:26,390
Yeah, we're gonna take this
nice and easy, Jake.
253
00:20:26,475 --> 00:20:28,601
- And touch your thumb to your fingers.
- Yeah.
254
00:20:28,685 --> 00:20:30,061
- Thumb to your fingers.
- No problem.
255
00:20:30,145 --> 00:20:31,729
That's good.
I can see you can remember that one.
256
00:20:31,813 --> 00:20:33,981
- Got it.
- Well, if you want to sit up,
257
00:20:34,066 --> 00:20:35,399
- that's fine.
- Okay, good. Just take it
258
00:20:35,400 --> 00:20:38,402
nice and slow, Jake. Good.
Okay, well, no truncal ataxia, that's good.
259
00:20:38,487 --> 00:20:41,989
Are you feeling lightheaded or dizzy at all?
You're wiggling your toes!
260
00:20:42,074 --> 00:20:43,824
- Good. Good, Jake.
- That's great.
261
00:20:45,369 --> 00:20:48,412
Distal motor control
is good. Good, Jake.
262
00:20:48,497 --> 00:20:51,165
Are you feeling any numbness or pain?
263
00:20:52,501 --> 00:20:53,793
That's great, Jake. Hold on, now.
264
00:20:53,877 --> 00:20:56,128
Take it easy.
Don't get ahead of yourself, okay?
265
00:20:56,213 --> 00:20:58,798
There's a few more sensory
motor reflex tests we need to run,
266
00:20:58,799 --> 00:21:00,967
- so take it easy.
- Wait.
267
00:21:00,968 --> 00:21:02,468
- Jake.
- Sit down, Jake.
268
00:21:02,552 --> 00:21:04,929
Jake! Listen to me. Jake!
269
00:21:05,597 --> 00:21:07,264
- I need you to sit down. Jake!
- It's okay.
270
00:21:07,349 --> 00:21:09,141
- Buddy, listen to me.
- It's all good. I got this.
271
00:21:09,226 --> 00:21:12,937
- Jake, you need to sit down right now.
- Guys, get him back on the gurney now.
272
00:21:12,938 --> 00:21:15,147
Listen to me.
For your own safety, you need to sit down.
273
00:21:15,148 --> 00:21:17,984
You need time to adjust to the avatar...
Whoa! Jake!
274
00:21:18,068 --> 00:21:20,319
- God, Jake, watch your tail.
- Yeah!
275
00:21:20,404 --> 00:21:24,490
Sedate! Sedate him! A thousand
milligrams of Supitocam! Stat!
276
00:21:24,574 --> 00:21:26,867
Guys! Guys! Whoa! Whoa!
277
00:21:26,952 --> 00:21:27,952
By the numbers.
278
00:21:28,036 --> 00:21:29,453
- Jake. Come on.
- Jake! Listen to me.
279
00:21:29,538 --> 00:21:31,122
You're not used to your avatar body.
280
00:21:31,206 --> 00:21:32,957
- This is dangerous.
- This is great.
281
00:21:32,958 --> 00:21:36,252
- Jake? Jake, listen to me.
- Come on. They're gonna put you out.
282
00:21:38,797 --> 00:21:41,465
- Norm, sit down.
- No, no. I gotta get out of these leads.
283
00:21:41,550 --> 00:21:43,134
God damn it! Bring them home!
284
00:21:43,218 --> 00:21:45,886
- Norm! Do not leave control!
- You're not ready for it!
285
00:21:47,639 --> 00:21:51,475
- Oh, come on, you ain't got no skills.
- So close!
286
00:21:51,560 --> 00:21:53,144
I don't even have to play defense on it.
287
00:21:53,228 --> 00:21:54,729
Hey, guys. Hey.
288
00:21:54,813 --> 00:21:57,148
- It's okay, I'll get him.
- Jake, you have to come back!
289
00:21:57,149 --> 00:21:58,983
Jake! Jake! Excuse me.
290
00:22:01,528 --> 00:22:03,154
- Watch it!
- Sorry!
291
00:22:03,238 --> 00:22:04,655
Come on!
292
00:22:05,782 --> 00:22:08,659
Jake! We're not supposed
to be running!
293
00:22:18,170 --> 00:22:20,588
- Jeez! Sorry.
- Watch it!
294
00:22:42,861 --> 00:22:44,361
Hey, Marine!
295
00:22:45,197 --> 00:22:46,614
Damn.
296
00:22:48,658 --> 00:22:51,827
- Grace?
- Well, who'd you expect, numbnuts?
297
00:22:53,038 --> 00:22:54,580
Think fast.
298
00:22:55,373 --> 00:22:57,583
Motor control's looking good.
299
00:23:07,469 --> 00:23:11,806
Come on, everybody, quiet down!
All right, gang, lights out.
300
00:23:12,474 --> 00:23:14,058
Come on, Louise, chop-chop.
301
00:23:14,059 --> 00:23:15,559
Hey, hey, hey!
302
00:23:16,061 --> 00:23:18,270
Don't play with that,
 you'll go blind.
303
00:23:18,355 --> 00:23:19,897
That's kind of freaky.
304
00:23:19,898 --> 00:23:22,399
Come on. Scat.
305
00:23:23,318 --> 00:23:24,735
Good night.
306
00:23:26,446 --> 00:23:29,573
Lights out! See you
at dinner, kiddies.
307
00:23:53,598 --> 00:23:54,640
Welcome back.
308
00:24:02,607 --> 00:24:04,942
- You okay? You all right?
- Yeah, I'm okay.
309
00:24:06,653 --> 00:24:11,949
I'm Trudy. I fly all the science sorties.
And this here is my baby.
310
00:24:12,534 --> 00:24:14,160
Hold on a second.
311
00:24:14,703 --> 00:24:17,621
Hey, Wainfleet! Get it done!
312
00:24:18,039 --> 00:24:22,168
- We bounce at zero-nine.
- Yeah, I'm on it, capitaine!
313
00:24:22,878 --> 00:24:24,837
Vine strike's still loose.
314
00:24:24,921 --> 00:24:27,173
You guys are packing some heavy gear.
315
00:24:27,174 --> 00:24:28,549
Watch it!
316
00:24:29,176 --> 00:24:31,844
Yeah, that's 'cause we're not
the only thing flying around out there.
317
00:24:31,928 --> 00:24:33,679
Or the biggest.
318
00:24:33,680 --> 00:24:36,515
I'm gonna need you on a door gun.
I'm a man short.
319
00:24:36,600 --> 00:24:38,434
I thought you'd never ask.
320
00:24:39,769 --> 00:24:42,938
There's your man.
See you on the flight line.
321
00:24:53,658 --> 00:24:56,035
You wanted to see me, Colonel?
322
00:24:56,119 --> 00:24:58,746
This low gravity'll make you soft.
323
00:25:00,165 --> 00:25:01,707
You get soft,
324
00:25:04,961 --> 00:25:08,255
Pandora will shit you out dead
with zero warning.
325
00:25:09,341 --> 00:25:11,884
I pulled your record, Corporal.
326
00:25:11,968 --> 00:25:14,386
Venezuela, that was some mean bush.
327
00:25:16,348 --> 00:25:18,682
Nothing like this here, though.
328
00:25:20,936 --> 00:25:24,355
You got some heart, kid,
showing up in this neighborhood.
329
00:25:24,356 --> 00:25:26,273
I figured it's just another hellhole.
330
00:25:26,358 --> 00:25:28,776
I was First Recon myself.
331
00:25:28,860 --> 00:25:32,071
A few years ahead of you.
Well, maybe more than a few.
332
00:25:33,031 --> 00:25:35,950
Three tours Nigeria,
not a scratch.
333
00:25:36,034 --> 00:25:37,493
I come out here?
334
00:25:38,286 --> 00:25:41,538
Day one. Think I felt
like a shavetail louie?
335
00:25:41,623 --> 00:25:46,210
Yeah. They could fix me up,
if I rotated back.
336
00:25:46,878 --> 00:25:51,966
Yeah, and make me pretty again.
But you know what? I kind of like it.
337
00:25:52,050 --> 00:25:54,885
It reminds me every day
what's waiting out there.
338
00:25:56,888 --> 00:26:02,810
The Avatar Program is a bad joke.
Bunch of limp-dick science majors.
339
00:26:02,894 --> 00:26:09,900
However, it does present an opportunity
both timely and unique.
340
00:26:09,901 --> 00:26:11,568
- Clear!
- Clear!
341
00:26:16,741 --> 00:26:21,954
A recon gyrene in an avatar body.
That's a potent mix.
342
00:26:21,955 --> 00:26:23,622
Give me the goose bumps.
343
00:26:23,707 --> 00:26:27,126
Such a Marine could provide
the intel I need,
344
00:26:27,210 --> 00:26:28,919
right on the ground.
345
00:26:30,213 --> 00:26:32,131
Right in the hostiles' camp.
346
00:26:32,924 --> 00:26:38,262
Look, Sully. I want you to learn
these savages from the inside.
347
00:26:38,346 --> 00:26:40,097
I want you to gain their trust.
348
00:26:40,098 --> 00:26:41,932
I need to know
how to force their cooperation
349
00:26:41,933 --> 00:26:44,476
or hammer them hard if they won't.
350
00:26:45,937 --> 00:26:48,272
- Am I still with Augustine?
- On paper.
351
00:26:48,273 --> 00:26:52,443
Yeah, you walk like one of her
science pukes, you quack like one,
352
00:26:53,945 --> 00:26:55,529
but you report to me.
353
00:26:56,948 --> 00:26:58,741
Can you do that for me, son?
354
00:27:00,285 --> 00:27:01,660
Hell, yeah, sir.
355
00:27:02,579 --> 00:27:04,371
Well, all right, then.
356
00:27:15,383 --> 00:27:18,344
Son, I take care of my own.
357
00:27:18,345 --> 00:27:19,470
You get me what I need,
358
00:27:19,554 --> 00:27:22,806
I'll see to it you get your legs back
when you rotate home.
359
00:27:23,683 --> 00:27:25,184
Your real legs.
360
00:27:27,854 --> 00:27:29,980
That sounds real good, sir.
361
00:27:36,613 --> 00:27:39,323
- Link's ready!
- Phase-Iock 40%.
362
00:27:39,949 --> 00:27:43,035
Just keep your mouth shut
and let Norm do the talking.
363
00:27:43,119 --> 00:27:46,663
I have five congruencies.
Phase-lock 90%.
364
00:27:46,748 --> 00:27:48,082
Link three ready.
365
00:27:48,750 --> 00:27:50,417
All right, I'm going in.
366
00:28:22,325 --> 00:28:24,576
Sturmbeest herd
coming up on your right.
367
00:28:25,120 --> 00:28:26,453
Got it! Thanks.
368
00:28:27,455 --> 00:28:31,041
Looks like a bull, a dozen cows
and some juveniles.
369
00:29:19,132 --> 00:29:21,508
Shut it down. We're gonna stay a while.
370
00:29:24,971 --> 00:29:28,765
- Norm! Your pack.
- Pack.
371
00:29:31,394 --> 00:29:35,397
Stay with the ship.
One idiot with a gun is enough.
372
00:29:37,817 --> 00:29:39,485
You the man, Doc.
373
00:30:16,064 --> 00:30:19,191
Prolemuris. They're not aggressive.
374
00:30:22,070 --> 00:30:25,239
Relax, Marine.
You're making me nervous.
375
00:30:30,787 --> 00:30:33,413
So, how will they know we're here?
376
00:30:33,456 --> 00:30:36,166
I'm sure they're
watching us right now.
377
00:30:40,255 --> 00:30:42,256
This was our school.
378
00:30:42,298 --> 00:30:45,592
Now it's just... storage.
379
00:30:46,427 --> 00:30:48,345
The kids were so bright.
380
00:30:49,055 --> 00:30:50,264
Eager to learn.
381
00:30:50,431 --> 00:30:52,849
They picked up English
faster than I could teach it.
382
00:30:54,310 --> 00:30:57,271
So, we'll take a couple of
these Ph monitors...
383
00:30:57,563 --> 00:30:59,481
...and a soil probe.
384
00:31:00,149 --> 00:31:05,028
That little yellow case back there.
The old microscope.
385
00:31:06,072 --> 00:31:07,155
Here.
386
00:31:07,240 --> 00:31:08,824
Oh, yeah. I love this one.
387
00:31:09,367 --> 00:31:11,034
The stingbats knocked them down.
388
00:31:19,127 --> 00:31:22,337
I keep hoping someone will
come back in and read them.
389
00:31:22,422 --> 00:31:24,131
Why don't they come back?
390
00:31:26,050 --> 00:31:32,222
The Omaticaya... learned as much
about us as they needed to.
391
00:31:37,312 --> 00:31:38,562
What happened here?
392
00:31:42,525 --> 00:31:45,527
Are you going to help us with this gear?
We've got a lot to do.
393
00:32:00,126 --> 00:32:02,085
- Keep moving, Norm.
- Keep up, guys!
394
00:32:04,505 --> 00:32:08,091
- And here I go.
- Scanning.
395
00:32:10,511 --> 00:32:13,680
Wow! It's that fast?
396
00:32:15,933 --> 00:32:18,018
- Amazing, isn't it?
- Yeah.
397
00:32:18,102 --> 00:32:21,897
So, that is signal transduction
from this root
398
00:32:21,981 --> 00:32:25,609
to the root of the tree next to it.
So, we should take a sample.
399
00:32:25,693 --> 00:32:27,361
Okay. Sample.
400
00:32:29,405 --> 00:32:33,700
You know, it's probably electrical,
based on the speed of the reaction.
401
00:32:34,369 --> 00:32:38,330
Norm, you've contaminated
the sample with your saliva.
402
00:32:38,790 --> 00:32:40,582
Right.
403
00:33:08,361 --> 00:33:10,237
So, here I go.
404
00:33:35,721 --> 00:33:39,558
Don't shoot.
Don't shoot, you'll piss him off.
405
00:33:43,312 --> 00:33:44,896
It's already pissed off.
406
00:33:45,106 --> 00:33:48,024
Jake, that armor's too thick. Trust me.
407
00:33:53,865 --> 00:33:57,951
It's a territorial threat display.
Do not run, or he'll charge.
408
00:33:58,578 --> 00:34:00,370
So, what do I do, dance with it?
409
00:34:00,830 --> 00:34:03,915
Just hold your ground.
410
00:34:19,015 --> 00:34:21,391
Yeah? Come on! What you got?
411
00:34:22,518 --> 00:34:24,478
Oh, yeah. Who's bad? That's right.
412
00:34:25,480 --> 00:34:27,898
Yeah, that's what
I'm talking about, bitch.
413
00:34:29,442 --> 00:34:32,027
That's right,
get your punk ass back to mommy.
414
00:34:32,111 --> 00:34:35,030
Yeah? Yeah, you got nothing.
You keep running.
415
00:34:35,114 --> 00:34:38,116
Yeah, and why don't you bring back
some of your friends, huh?
416
00:34:41,204 --> 00:34:42,329
Oh, shit.
417
00:34:54,133 --> 00:34:56,635
So what about this one?
Run? Don't run? What?
418
00:34:58,054 --> 00:35:00,096
Run! Definitely run!
419
00:38:46,574 --> 00:38:47,866
I'm gonna have to call it, guys.
420
00:38:47,950 --> 00:38:50,869
We're not allowed to run night ops.
Colonel's orders.
421
00:38:52,580 --> 00:38:55,915
I'm sorry, Doc, he's just gonna
have to hang on till morning.
422
00:38:55,916 --> 00:38:57,542
He won't make it till morning.
423
00:40:50,447 --> 00:40:52,407
I don't have all goddamn night.
424
00:40:53,242 --> 00:40:55,326
Come on! Come on!
425
00:42:09,276 --> 00:42:10,902
Hey, wait. Don't!
426
00:42:14,406 --> 00:42:15,531
Great.
427
00:43:13,007 --> 00:43:16,551
Look, I know you probably don't
understand this,
428
00:43:22,641 --> 00:43:23,891
but thank you.
429
00:43:29,023 --> 00:43:30,481
Thank you.
430
00:43:34,445 --> 00:43:35,945
That was pretty impressive.
431
00:43:38,657 --> 00:43:41,617
I would have been screwed
if you hadn't come along. It was...
432
00:43:45,164 --> 00:43:48,291
Hey, wait a second. Hey,
where you going?
433
00:43:49,293 --> 00:43:50,752
Wait up!
434
00:43:51,503 --> 00:43:53,337
Just... Hey, slow down.
435
00:43:53,338 --> 00:43:56,424
Look, wait up, I just wanted to say
thanks for killing those things.
436
00:43:57,509 --> 00:44:00,553
- Damn!
- Don't thank.
437
00:44:01,472 --> 00:44:03,848
You don't thank for this.
438
00:44:05,392 --> 00:44:09,353
This is sad. Very sad only.
439
00:44:10,272 --> 00:44:12,356
Okay. Okay. I'm sorry.
440
00:44:13,192 --> 00:44:15,026
Whatever I did, I am sorry.
441
00:44:18,530 --> 00:44:21,699
All this is your fault.
They did not need to die.
442
00:44:22,534 --> 00:44:24,619
My fault? They attacked me.
How am I the bad guy?
443
00:44:24,703 --> 00:44:26,370
Your fault!
444
00:44:26,830 --> 00:44:29,540
- Your fault!
- Easy. Easy.
445
00:44:29,625 --> 00:44:33,377
You're like a baby.
Making noise, don't know what to do.
446
00:44:33,378 --> 00:44:34,879
Easy.
447
00:44:37,132 --> 00:44:39,550
Fine. Fine.
448
00:44:40,719 --> 00:44:42,845
If you love your
little forest friends,
449
00:44:44,389 --> 00:44:46,224
why not let them just kill my ass?
450
00:44:47,226 --> 00:44:49,018
What's the thinking?
451
00:44:49,812 --> 00:44:52,522
- Why save you?
- Yeah. Yeah, why save me?
452
00:44:56,944 --> 00:44:58,903
You have a strong heart.
453
00:45:01,031 --> 00:45:02,240
No fear.
454
00:45:06,745 --> 00:45:09,622
But stupid! Ignorant like a child.
455
00:45:16,046 --> 00:45:18,464
Well, if I'm like a child, then...
456
00:45:19,133 --> 00:45:21,342
Look, maybe you should teach me.
457
00:45:21,426 --> 00:45:23,636
Sky People cannot learn.
You do not See.
458
00:45:23,720 --> 00:45:25,638
Well, then teach me how to See.
459
00:45:25,639 --> 00:45:28,182
- No one can teach you to See.
- Whoa.
460
00:45:29,476 --> 00:45:31,936
Look, come on, can't we talk?
461
00:45:32,896 --> 00:45:36,774
Say, where'd you learn to speak English?
Dr. Augustine's school?
462
00:45:41,613 --> 00:45:42,446
You're like a baby.
463
00:45:42,447 --> 00:45:43,322
You're like a baby.
464
00:45:49,496 --> 00:45:51,122
I need your help.
465
00:45:52,166 --> 00:45:54,083
You should not be here.
466
00:45:55,002 --> 00:45:57,837
- Okay, take me with you.
- No! Go back.
467
00:46:00,507 --> 00:46:01,549
No.
468
00:46:03,051 --> 00:46:04,302
Go back.
469
00:46:25,908 --> 00:46:26,949
No!
470
00:46:48,722 --> 00:46:49,931
What...
471
00:46:53,685 --> 00:46:55,186
What are they?
472
00:46:56,521 --> 00:46:58,522
Seeds of the Sacred Tree.
473
00:46:59,566 --> 00:47:01,234
Very pure spirits.
474
00:47:25,342 --> 00:47:27,301
What was that all about?
475
00:47:29,388 --> 00:47:30,513
Come.
476
00:47:31,932 --> 00:47:33,057
Come!
477
00:47:35,227 --> 00:47:36,560
Where are we going?
478
00:47:47,072 --> 00:47:48,155
Come.
479
00:48:03,297 --> 00:48:05,047
What's your name?
480
00:48:05,132 --> 00:48:06,215
Shit!
481
00:48:31,700 --> 00:48:32,825
Okay.
482
00:48:35,537 --> 00:48:38,414
Calm people, calm.
483
00:48:44,171 --> 00:48:47,006
What are you doing, Tsu'tey?
484
00:48:49,468 --> 00:48:52,386
These demons are forbidden here.
485
00:48:53,180 --> 00:48:55,514
There has been a sign.
486
00:48:55,515 --> 00:48:57,850
This is a matter for the Tsahik.
487
00:49:02,689 --> 00:49:03,689
Bring him.
488
00:49:05,192 --> 00:49:06,776
What's going on?
489
00:49:09,112 --> 00:49:10,237
Wait.
490
00:49:13,200 --> 00:49:14,825
What's happening?
491
00:49:15,702 --> 00:49:16,702
Hey!
492
00:50:26,898 --> 00:50:28,232
Father...
493
00:50:29,067 --> 00:50:30,860
...I see you.
494
00:50:42,581 --> 00:50:43,998
This creature...
495
00:50:44,291 --> 00:50:47,376
...why do you bring him here?
LIST  VOTE  MODIFY  DELETE  WRITE  REPLY 





전체글 목록 2023. 12. 08.  전체글: 40  방문수: 139805
  인생영화 중 가장 쎄게 뼈대리는 록키 명대사 [ 동기부여 / 자극.. movier1192228
  독일에서 만든 히틀러의 마지막 10일~ 영화 '다운폴(2004) 114m 시네..1471275
  [남산의 부장들] 인터내셔널 예고편 영화1084211
  이대근, '한국 영화계=극좌세력의 천국' com114m2335520
  아바타 영어 자막 com114m2316564
  `아마존의 눈물` 11일 만에 5만 돌파, 국민다큐 탕생 com114m2226493
  '의형제' 흥행돌풍 '아바타' 제쳐 com114m2305572
  '아바타', '타이타닉' 제치고 전세계 흥행 1위 등극 com114m2248554
  터미네이터 4 114m2460563
  리차드 위드마크/잭 팰런스 주연 몬테주마 전투( Halls Of Mont.. com114m2846649
  어느 연약한 짐승의 죽음 (Le Professionnel) / Chi Mai - Ennio.. com114m3251617
  북북서로 진로를 돌려라(North by Northwest) / Main Theme - Be.. com114m2638623
  일본 언론, 영화 '우생순'에 큰 관심 com114m2556661
  진중권 "'디 워'는 평가할 가치도 없는 영화" 한국일보2459577
  성룡, 1년에 750억 벌지만 무명시절 고생 덕분에 근검절약 몸에 .. 노컷2868656
  러브 스토리(Love Story) / Main Theme - Francis Lai 노컷2597641
  위컴 5·18 美사령관, 영화 '화려한 휴가'에 항의 메일 노컷뉴스2493569
  마이클 무어 경계령 떨어지다 팝뉴스2394570
  막시무스 장군, '글래디에이터'의 대리석 무덤 발견 팝뉴스2304615
  가시나무새 (The Thorn Birds) com114m2483564
RELOAD WRITE
1 [2]






 

 

 

 


Copyright ⓒ 114m.com All rights reserved.  Since 2002

제휴 광고 문의: mail@114m.com